Abbiamo aspettato meeeeeeeeesi ma finalmente siamo giunti ad un punto d'arrivo. Detective Conan ritorna, dopo un anno di stop, dopo 4 anni di ritardo dal Giappone, dopo un'eternità dall'annuncio presunto di Super (che riguardò il film), finalmente CI SIAMO!
Picture related - Ai Haibara non è divertita dal ritardo di Mediaset, DeAgostini e compagnia bella. Vuole nuovi episodi.Lunedì 27 maggio, ore 18:15, su DeA Super (ricordo per tutti quelli che non lo sapessero: CANALE 47 del digitale terrestre), arrivano gli episodi inediti del detective animato più famoso del mondo. Si comincia col celebre doppio episodio dello Scoglio Ikkaku, che in Italia si intitolerà "Il faraglione dell'unicorno" (nome molto più bello imho)! Siamo di fronte, come predetto a gennaio, alla nuova era di Conan, che per due giorni ci tormenterà con nuovi dubbi.
1Namber uan,
le censure. Nel film 16 c'era poco da censurare, non era violento né conteneva omicidi, delitti, crimini. Nell'unica parte con del sangue (quando lo ha Conan sul volto) ci è sembrato di vedere che NON fosse decolorato, ma in qualunque caso c'è troppo poco per poter giudicare. Non sappiamo come Super gestisca questo tipo di censure, se ne faccia o no e così via, ma essendo nel 2013 e non più nel 2003, possiamo dire che indubbiamente non avremo la situazioni di Mediaset delle prime stagioni... insomma, escludiamo da subito i fermoimmagine, gli zoom scriteriati e gli "eliminare" al posto di "uccidere", plausibilmente. Ciò su cui abbiamo dubbi al momento è il sangue nero o rosso (se è nero rompe, ma comunque non è un danno immonde), e lo vedremo presto. Se qualcuno ha indicazioni dalle censure viste su altri anime trasmessi da DeA (ad esempio su DeA Kids, dato che Super non ha MAI trasmesso un anime), che le spari qui!
2Secondo punto,
le sigle. L'opzione più verosimile è che ci saranno le originali giapponesi, per vari motivi. Sfruttiamo tutti gli elementi a nostra disposizione per capirlo:
-Super non ha MAI autoprodotto o adattato una sigla in italiano, né ha MAI usato sigle pre-esistenti italiane. Si veda Totally Spies trasmesso con l'opening americana e non con quella ita di Cristina d'Avena.
-Super non ha mai comprato una sigla italiana pre-esistente.
-La stagione trasmessa di DC è diversa da quella che c'era su Mediaset; se fosse stata una replica, sarebbe stato possibile usare le sigle già esistenti (vedi Keroro e Hamtaro su SOM), ma qui è diverso.
-Nel film è rimasta la sigla originale, segno che forse non le disprezzano (anche se era a dissolvenza, ma spero che al cinema o in un futuro DVD ci sia intera).
Dando delle percentuali, direi più o meno:
70% opening giapponesi
20% sigle italiane Mediaset
5% adattamento italiano opening giapponesi
5% altro.
3Ultima questione, le
messe in onda. Il faraglione dell'unicorno è andato in onda a luglio 2009 in Giappone; sfioriamo quindi i 4 anni di distanza. In parole povere noi stiamo attendendo l'episodio 543 jap, mentre lì andrà in onda tra poco tempo il 700 (se usiamo come riferimento gli episodi col conteggio italico, noi attendiamo il 594, loro più o meno il 790-800). Il divario è abissale! FORSE possiamo finalmente aspettarci cadenze più umane, un recupero rapido di almeno parte della distanza, e di diretta conseguenza una messa in onda più frequente. Anche perché è Super, è DeA, dovrebbe essere molto ma molto meglio di nonna Mediaset che ormai prende la pensione di invalidità (magari pure fasulla).