[UPDATE] Sganciamo un'altra bomba: RIDOPPIAGGIO POKEMON dal primo episodio!

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 28/9/2009, 02:16     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


image
Eh sì, dopo il ritorno di Sailor Moon, ci prendiamo la briga di lanciare un'altra "bomba" animata: Pokémon è in fase di ridoppiaggio dal primissimo episodio.

Facciamo un passo indietro: perchè è successo questo? Mediaset non ha potuto acquistare la nuova serie perchè, dall'America, arrivavano richieste assurde quali: messa in onda di due puntate (una vecchia e una nuova) intere e all'ora-giorno da loro scelti, l'utilizzo della base originale americana per la sigla Italiana e un adattamento diverso per nomi e "terminologie".

Così, K2 e Jetix (ora Disney XD) hanno preso la palla al balzo, acquistando e trasmettendo Pokémon Battle Dimension (a cui seguiranno le altre serie inedite, come Pokémon Galactic Battle) più le repliche dei vecchi episodi.
Ridoppiaggio che vede farsi da parte l'ormai storico studio di doppiaggio che ha (da sempre) trattato l'adattamento Italiano dei mostri tascabili: sarà infatti l'America stessa, con l'ausilio dello Studio Asci, a curare l'edizione nostrana di Pokémon, a discapito di Merak Film.

Tutte le voci rimarranno "fedeli" alla vecchia edizione, non spaventatevi però se sentirete qualche new entry che interpreterà personaggi secondari. ;)

La sigla Italiana (un adattamento di quella USA), per il rifacimento nostrano della serie, è stata affidata a Fabio Ingrosso, che è riuscito a realizzare un pezzo davvero magnifico e che piacerà sicuramente a gran parte dei fans dei mostri tascabili, ve lo facciamo ascoltare:

Pokémon - Prima (nuova) sigla Italiana [Fabio Ingrosso]


Per quanto riguarda il doppiaggio, Meo avrà la voce di Pietro Ubaldi, idem per Brock che manterrà la solita. Tutta la prima serie è già stata completata ed è pronta.

Mediaset ha i diritti delle serie Pokémon a partire da The master quest, che tornerà anche su Hiro dal 31 ottobre 2009.

Appuntamento quindi su K2 e Disney XD (a orari vari, consultate il palinsesto ufficiale per maggiori dettagli) con i nuovi (prossimamente) e vecchi episodi di Pokémon, alla prossima notizia! ;)

Edited by DemySP - 6/12/2009, 16:40
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 28/9/2009, 08:10     +1   -1
Avatar

Group:
Utenti abituali
Posts:
7,346
Reputation:
+1
Location:
Niella Tanaro

Status:


Carino
 
Top
sampei4
view post Posted on 28/9/2009, 09:24     +1   -1




Che notiziona! Dal palinsesesto di K2 non mi risulta trasmettano le puntate vecchie di Pokemon. Per ora sono solo su Diisney XD. Avete visto le puntate vecchie in qualche orario particolare, su K-2? Magari la guida tv si sbaglia, come ogni tanto capita! grazie.
 
Top
view post Posted on 28/9/2009, 11:02     +1   -1

Bronze Saint del Dragone & Pokemon Master

Group:
Utenti abituali
Posts:
15,214
Reputation:
+2
Location:
Borgo Foglianova, ma in allenamento a Goro Ho XD

Status:


orrenda la sigla °__° è cantata male °__°

ma non ho capito una cosa: ma dei vecchi doppiatori chi rimane? Oo
 
Web  Top
view post Posted on 28/9/2009, 12:23     +1   -1
Avatar


cliccami x evitare questo cupo futuro

Group:
Administrator
Posts:
16,971
Reputation:
+507

Status:


Almeno col ridoppiaggio, sistemeranno le varie stupidate fatte all'epoca relative ai 5.000 e passa nomi diversi per un solo attacco come "Fulmine" a cui viene aggiunto "Super"

In questo senso sono più che favorevole a un ridoppiaggio sia di questo sia di altri anime non fedeli alle versioni originali
 
Web  Top
sora the king
view post Posted on 28/9/2009, 13:28     +1   -1




ma ciò significa che quando pokèmon andrà su hiro non partirà dalla prima serie? cioè sta acquistando tutte le serie k2 ò.ò? non è uno spreco di soldi ridoppiare qualcosa che è già stato doppiato?? mah, sono senza parole =
 
Top
creanza nicola
view post Posted on 28/9/2009, 14:40     +1   -1




le sigle di giorgio vanni e Cristina d'avena non li supera nessuno
 
Top
view post Posted on 28/9/2009, 15:21     +1   -1
Avatar

Dabingu wa, watashi no yuiitsu no mokuhyo, seikatsu no tame ni riyu wa... Anata ga nozomu mono, sore o yobidasu ga, watashi wa dabingu ga daisuki

Group:
Member
Posts:
2,185
Reputation:
0
Location:
The Future Tokyo " Crystal city "

Status:


secondo me stanno commettendo un grosso errore, oltretutto sarà difficile adattarsi alle nuove voci dopo tutti questi anni
 
Web  Top
Monkey_D_Luffy
view post Posted on 28/9/2009, 15:44     +1   -1




Vabbé, ma si basa sempre sulla versione americana, uno spreco di soldi e basta...

Piuttosto ri-doppiassero altri anime come Sailor Moon, Slayers, che ne hanno veramente bisogno...
 
Top
sora the king
view post Posted on 28/9/2009, 15:47     +1   -1




gli americani però esagerano, pretendono troppo -.-..e i giapponesi che glielo permettono..cioè qualcuno acquista la serie e loro devono imporre quando dove e come mandarla ò.ò..ma che?? sono impazziti
 
Top
horus88
view post Posted on 28/9/2009, 15:53     +1   -1




ma su Disney XD sono già in onda le vecche puntate?O.O
 
Top
yamucha
view post Posted on 28/9/2009, 17:21     +1   -1




Mamma mia che strazio questo cantante. Sembra di sentire una di quelle cover che si trovano nei cd tarocchi :(@@):
 
Top
Dampyr117
view post Posted on 28/9/2009, 17:43     +1   -1




CITAZIONE (yamucha @ 28/9/2009, 18:21)
Mamma mia che strazio questo cantante. Sembra di sentire una di quelle cover che si trovano nei cd tarocchi :(@@):

:(UHUH):
 
Top
sora the king
view post Posted on 28/9/2009, 18:15     +1   -1




dai non è bruttissima, logicamente non c'è paragone con quelle di mediaset che sono stupende, però meglio questa di "se lontano da casa sei" XD XD la sigla di battle dimension
 
Top
Scappiero
view post Posted on 28/9/2009, 18:17     +1   -1




Bene per il canale ddt hiro dopo il ritorno di sailor moon adesso c'è il rilancio dei pokemon con sigla semi nuova, mi sembra tanto una delle tante mosse di mediaset per controbattere sky.
 
Top
41 replies since 28/9/2009, 02:16   8526 views
  Share