[UPDATE] Sganciamo un'altra bomba: RIDOPPIAGGIO POKEMON dal primo episodio!

« Older   Newer »
  Share  
Monkey_D_Luffy
view post Posted on 28/9/2009, 18:17     +1   -1




L'unico pregio di questa "sigla" è che, a differenza delle "sigle" Mediaset, ha un senso...
 
Top
view post Posted on 28/9/2009, 20:47     +1   -1
Avatar

Il genio del basket

Group:
Member
Posts:
7,126
Reputation:
0
Location:
Milano siamo noi!!!

Status:


Bella la sigla, a me piace! Allora nella nuova edizione rimarrano Garbolino e i doppiatori originali?? E quando andrà in onda su Mediaset (Hiro o Italia1) andrà in onda ancora la vecchia edizione?
 
Top
view post Posted on 28/9/2009, 21:35     +1   -1

Bronze Saint del Dragone & Pokemon Master

Group:
Utenti abituali
Posts:
15,214
Reputation:
+2
Location:
Borgo Foglianova, ma in allenamento a Goro Ho XD

Status:


ma un'altra curiosità: anche se verranno ridoppiati, gli episodi censurati come quelli di Porygon, Acapulco e la via Gelata verranno lo stesso non trasmessi?
 
Web  Top
horus88
view post Posted on 28/9/2009, 23:44     +1   -1




CITAZIONE (Dragon Shiryu @ 28/9/2009, 22:35)
ma un'altra curiosità: anche se verranno ridoppiati, gli episodi censurati come quelli di Porygon, Acapulco e la via Gelata verranno lo stesso non trasmessi?

Quello di Porygon non arriverà mai, quello di Acapulco era stato trasmesso in seguito in USA in versione tagliata quindi chissà che non venga recuperato, come quello di dratini ch ein USA era stato doppiato ma mai trasmesso.
La via gelata è anch'esso impossibile (e poi è della 5a serie che mi pare sia ancora in mano mediaset, correggetemi se sbaglio XD)
 
Top
Scappiero
view post Posted on 29/9/2009, 00:04     +1   -1




bene viene riddopiato i pokemon cosi vengono eliminati alcuni errori del primo doppiaggio e l'importante non vengono cambiate le voci dei personaggi principali dell'anime.
 
Top
Alessia-chan
view post Posted on 29/9/2009, 06:13     +1   -1




ma scusate non potevano a questo punto usare il testo che avevano usato durante questa stessa sigla nel primo film dei pokemon? Suonava molto meglio a mio parere.


https://www.youtube.com/watch?v=TDMF9obNv2o


E dato che ci siamo: ma perchè devono sempre tradurre dalle versioni bimbominkia americane invece di tradurre dal giapponese magari lasciando i nomi originali.....=____= Come se i bambini capissero che i nomi dati ai pokemon in inglese hanno un significato. Tanto vale dare i bei nomi giapponesi. (fushigidane, hitokage, zenigame, ecc... + i nomi dei protagonisti, satoshi, kasumi e takeshi)
 
Top
horus88
view post Posted on 1/10/2009, 14:34     +1   -1




CITAZIONE (Alessia-chan @ 29/9/2009, 07:13)
ma scusate non potevano a questo punto usare il testo che avevano usato durante questa stessa sigla nel primo film dei pokemon? Suonava molto meglio a mio parere.

(FILE:https://www.youtube.com/v/TDMF9obNv2o&hl=it&fs=1&)
https://www.youtube.com/watch?v=TDMF9obNv2o


E dato che ci siamo: ma perchè devono sempre tradurre dalle versioni bimbominkia americane invece di tradurre dal giapponese magari lasciando i nomi originali.....=____= Come se i bambini capissero che i nomi dati ai pokemon in inglese hanno un significato. Tanto vale dare i bei nomi giapponesi. (fushigidane, hitokage, zenigame, ecc... + i nomi dei protagonisti, satoshi, kasumi e takeshi)

Semplicemente perchè i diritti dei Pokèmon li detiene l'America
 
Top
yamucha
view post Posted on 1/10/2009, 15:32     +1   -1




E poi sarebbe pura follia cambiare i nomi dopo dieci anni, dato che anche tutti i giochi hanno i nomi americani. Oltretutto il ridoppiaggio viene fatto apposta perchè agli americani non garbano certe italianizzazioni, figuriamoci il giapponese.
 
Top
Rubbertheking
view post Posted on 1/10/2009, 17:52     +1   -1




Bellissima notizia.Sono molto contento di questa notizia.Grazie a voi per questa grande notizia
 
Top
view post Posted on 5/10/2009, 15:13     +1   -1
Avatar

*Io sono shiny*

Group:
Member
Posts:
26,441
Reputation:
0
Location:
Dove la magia è natura.

Status:


beh,stavo aspettando questa notizia,ma speravo che nn li ridoppiavano,la sigla di prima è molto migliore,questa sembra che abbia il singhiosso,XD(beh,cmq è nnt male)...cmq ma quando fa su k2?
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 6/10/2009, 15:08     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


a chi chiedeva del doppiaggio: Meo avrà la voce di Pietro Ubaldi, idem per Brock che manterrà la solita. Tutta la prima serie è già stata completata ed è pronta.

Mediaset ha i diritti delle serie Pokémon a partire da The master quest, che tornerà anche su Hiro dal 31 ottobre 2009.
 
Web Contacts  Top
Dampyr117
view post Posted on 6/10/2009, 15:28     +1   -1




CITAZIONE (charizard 92 @ 6/10/2009, 16:08)
a chi chiedeva del doppiaggio: Meo avrà la voce di Pietro Ubaldi, idem per Brock che manterrà la solita. Tutta la prima serie è già stata completata ed è pronta.

Mediaset ha i diritti delle serie Pokémon a partire da The master quest, che tornerà anche su Hiro dal 31 ottobre 2009.

grazie per la notizia :P , una cosa non ho capito,dove verrà ritrasmessa la 1 serie?
 
Top
view post Posted on 6/10/2009, 15:46     +1   -1
Avatar

Settimo Hokage Di konoha

Group:
Administrator
Posts:
2,485
Reputation:
+23
Location:
Cefalù - (PA)

Status:


penso su k2 e disneyXD
 
Top
sora the king
view post Posted on 6/10/2009, 15:49     +1   -1




come da the master quest?? le prime serie sono quelle che ho visto meno e volevo rivedere =( uff peccato
 
Top
view post Posted on 6/10/2009, 16:31     +1   -1
Avatar

*Io sono shiny*

Group:
Member
Posts:
26,441
Reputation:
0
Location:
Dove la magia è natura.

Status:


CITAZIONE (Taichi85 @ 6/10/2009, 16:46)
penso su k2 e disneyXD

ma quando dovrebbe fare su k2,perchè fino ad ora nn l'ho mai visto li,a meno che nn faccia ad un orario diverso(controllo intorno alle 18:00)
 
Web Contacts  Top
41 replies since 28/9/2009, 02:16   8533 views
  Share