CITAZIONE (charizard 92 @ 31/8/2009, 03:22)
Perchè credo, dal mio personale punto di vista, che mantenere la tradizionalità delle sigle "reinventate da zero" sia meglio.
Poi con Hiro ne avremo di nuove Italiane e molte altre originali jappo (una via di mezzo)
i nostri compositori Italiani sono molto bravi, meglio "sfruttarli"!
Bè a me interessava il parere di margaria
, e comunque io preferisco avere una canzone che va a tempo con la sigla piuttosto che una che non ci prende nulla.
Manca un altra mia domanda, la posto tale e quale:
-Per mio modesto parere per quel che riguarda il doppiaggio degli anime ho notato che la merak per mediaset svolge un lavoro pessimo se confrontato a quello della dynit per mtv, e ciò non è legato alla censura ma a vera e propria capacità di comprensione e traduzione, in questo caso basterebbe che un esperto di quell'anime seguisse il lavoro di doppiaggio per far si che certi errori non avvengano, e di esperti su forum come questi ce ne sono a bizzeffe. Inoltre lei ha detto che i doppiaggio svolti da mediaset sono sotto controllo del giappone il quale conferma che sono corretti, allora come spiega gli innumerevoli errori di traduzione e adattamenti erronei?
Poi controllando ho visto che mancano altre due domande interessanti che non mi ricordo chi aveva postato.
Una era come mai gli anime mediaset non dispongono di sottotitoli per tradurre i caratteri giapponesi e l'altra era se è ancora cosi remota la possibilità che gli anime mediaset vengano distribuiti in dvd essendo privi di censure nei dialoghi oltre che nei video.
Insomma, ringrazio per la splendida opportunità che ci avete dato però ci sono un bel pò di domande a cui non sono state date risposta.
Edited by Mar91 - 31/8/2009, 13:08