L'intervista dell'utenza di Anime Fun a Fabrizio Margaria - Prima parte

« Older   Newer »
  Share  
sora the king
view post Posted on 4/8/2009, 18:05     +1   -1




infatti..i cavalieri non hanno avuto molto successo..o meglio non ne hanno avuto XD..quindi sarebbe sciocco comprare subito una nuova serie che non è neanche terminata
 
Top
antac90
view post Posted on 4/8/2009, 18:07     +1   -1




In Maya tagliarono soltanto la parola scarlatta , è probabile che di Georgie non esiste più la prima edizione , infatti pezzi di audio che anni fa erano in italiano sono in giapponese nei DVD
 
Top
view post Posted on 4/8/2009, 18:09     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


CITAZIONE (antac90 @ 4/8/2009, 19:07)
In Maya tagliarono soltanto la parola scarlatta , è probabile che di Georgie non esiste più la prima edizione , infatti pezzi di audio che anni fa erano in italiano sono in giapponese nei DVD

Oppure chi ha chiesto i master lo ha fatto in fretta senza curarsi di cosa stesse prendendo ;)
 
Web Contacts  Top
shun_john
view post Posted on 4/8/2009, 18:10     +1   -1




CITAZIONE
Nè in Giappone nè in Brasile "son stati trasmessi" ma usciti direttamente in dvd

ma ti pare che no lo so ? :(HIHI):
ma il trattamento credo sia lo stesso OAV ELISIO - OAV Lost canvas
si hanno beneficiato della pay per view i primi in patria
l'elisio non so nemmeno se è stato trasmesso in tv brasile ma so di certo che hanno fatto il cofanetto dvd


CITAZIONE
Anche in Italia spesso hanno pubblicato serie oav man mano che uscivano in Jap. Probabilmente Canvas non rientra nei progetti di nessuno (o magari conoscendo l'acidità dei fans, nessuno vuole rodersi il fegato per un gruppo sfigato di nostalgici).

non escludo niente
ma mi sembrava troppo un'arrampicata sugli specchi gia dalla prima volta che è stata fatta a la domanda

CITAZIONE
Il Brasile è il Brasile, l'Italia è l'Italia, con tutti i pro/contro e le sfortune a seguito. Certo, con gli ascolti disastrosi delle ultime puntate trasmesse in Italia, sfiderei il Brasile a comprare subito una nuova serie, che farebbe sicuramente una pessima figura sul complicato fronte auditel.

si OK i ben informati di ritorno dall anime coso di marzo dissero che i diritti per italia e brasile erano stati gia dati

il brasile qualche settimana fa ha dato l'annuncio
l'altra nazione gioca al gatto con il topo

mi son ospiegato ora :(AVV): ?


Edited by shun_john - 4/8/2009, 19:14
 
Top
antac90
view post Posted on 4/8/2009, 18:13     +1   -1




Non può essere che Mediaset gli abbia fornito la traccia audio censurata , così come per i DVD di Dragon Ball prima serie e la sigla di Mila e Shiro che anche nei DVD DYNIT è tagliata ? Può essere valida come ipotesi
 
Top
view post Posted on 4/8/2009, 18:15     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


CITAZIONE (antac90 @ 4/8/2009, 19:13)
Non può essere che Mediaset gli abbia fornito la traccia audio censurata , così come per i DVD di Dragon Ball prima serie e la sigla di Mila e Shiro che anche nei DVD DYNIT è tagliata ? Può essere valida come ipotesi

Può essere, come può essere che il richiedente se ne è fregato e ha preso la prima cosa che ha trovato, senza chiedere ragguagli e/o spiegazioni/informazioni ;)
 
Web Contacts  Top
angelosolitario92
view post Posted on 4/8/2009, 19:18     +1   -1




quindi addio pokemon su italia 1!!! nuooo
 
Top
sora the king
view post Posted on 4/8/2009, 19:34     +1   -1




già..=(
 
Top
TommyKaktus
view post Posted on 4/8/2009, 20:03     +1   -1




CITAZIONE
- La fascia "lunch" di Italia 1 ha dimostrato che gli anime possono fare sfaceli in termini di ascolti. Possibile che l'idea di posizionarli in fascia serale sia ancora così remota?
- Oramai io da tempo non guardo più anime su mediaset,a causa delle censure. Lei nella chat ha detto che purtroppo non è possibile farne a meno o quasi. Mi chiedevo se è poossibile risolvere il problema trasmettendo le puntate ad orari serali, oppure inserendo un "cartello": "ATTENZIONE, QUESTO PROGRAMMA è CONSIGLIATO AD UN PUBBLICO MATURO" prima dell'anime,oppure segnandoli con un bollino giallo, se non rosso come nel caso di Berserk.

La fascia serale è a completa decisione del direttore di rete che naturalmente deve fare i conti con dati molto più problematici dei miei.
Anche mettendo un cartello o apposita segnaletica (c'è stata una discussione in merito ma per l'autority di vigilanza i cartoni sono per un pubblico bambino e stop) il cartone è passibile di censura.

Dio santo ma cambierà mai questa dannata cantilena?!? E' possibile che si continui ad avere i paraocchi anche di fronte all'inconfutabilità dei fatti?!? Che odio!!!

CITAZIONE
- Viste le continue polemiche sulle censure non sarebbe meglio lasciare le serie più mature ai canali satellitari, così che possano andare in onda integralmente (vedi Hunter X Hunter), e lasciare che Italia 1 si occupi solo degli spettatori più giovani?

E' quello che vorremmo fare con HIRO, ma ci vuole tempo...

Buono a sapersi... ;)

CITAZIONE
- Quando si parla della fascia pomeridiana e del suo continuo restringimento saltano sempre fuori le "esigenze di palinsesto". Vorrei avere dei chiarimenti a riguardo, dato che trovo la risposta un po' vaga.

risposta lunga e tecnica però: se io ho uno spazio di 1 ora e devo far passare 4 fascie pubblicitarie e non posso interrompere i cartoni (come da nuova legislazione 2001) come faccio a mettere 3 episodi da mezz'ora? perchè lo schema finale deve essere tassativamente: promo- cartone- promo- cartone- promo- cartone- promo e non posso mettere solo 2 ep. da mezz'ora perchè avrei un promo in meno, capito? questo è quello con cui devo lottare ad ogni stagione, avendo sempre meno spazio.

Ora è chiaro. Dunque devo dedurre che il principale responsabile è sempre il caro Tiraboschi, vero? Non posso credere che sia ancora su quella poltrona, secondo me in 9 anni è riuscito a rovinare una delle reti migliori, e non mi riferisco solo agli anime...

Tornando a Margaria volevo solo aggiungere che la risposta data sul nome di Rubber/Rufy non è proprio degna di un vero appassionato quale si professa: spero come ha già detto qualcun altro che la domanda gli sia stata riformulata più chiaramente... Per il resto non credo che ci saranno grossi cambiamenti né rivoluzioni su Italia 1.

Infine, a tutti gli organizzatori un sonoro "gr..." e il resto ve lo do nei prossimi blocchi! :(HAHA):
 
Top
view post Posted on 4/8/2009, 20:16     +1   -1

Account praticamente in disuso. Non mandate MP.

Group:
Utenti abituali
Posts:
1,216
Reputation:
0

Status:


CITAZIONE (TommyKaktus @ 4/8/2009, 21:03)
Tornando a Margaria volevo solo aggiungere che la risposta data sul nome di Rubber/Rufy non è proprio degna di un vero appassionato quale si professa:

Secondo me non si aspettava granchè da questa serie.....
 
Top
view post Posted on 4/8/2009, 20:33     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


Margaria non ha inteso che la domanda era riferita al problema del nome e della D.

un sonoro "pr..." da tutti gli organizzatori, il resto nei prossimi blocchi :(HH):

CITAZIONE (Il Dado @ 4/8/2009, 21:16)
CITAZIONE (TommyKaktus @ 4/8/2009, 21:03)
Tornando a Margaria volevo solo aggiungere che la risposta data sul nome di Rubber/Rufy non è proprio degna di un vero appassionato quale si professa:

Secondo me non si aspettava granchè da questa serie.....

One Piece, insieme a Doraemon e a Dr. Slump & Arale (vecchia serie soprattutto), sono i cartoni preferiti di Margaria fra quelli che manda in onda.
 
Web Contacts  Top
TommyKaktus
view post Posted on 4/8/2009, 21:11     +1   -1




CITAZIONE (charizard 92 @ 4/8/2009, 21:33)
Margaria non ha inteso che la domanda era riferita al problema del nome e della D.

Mi riferivo a quando ha detto che "Rufy" gli provocava rimembranze canine... -_-
 
Top
view post Posted on 4/8/2009, 21:15     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


CITAZIONE (TommyKaktus @ 4/8/2009, 22:11)
CITAZIONE (charizard 92 @ 4/8/2009, 21:33)
Margaria non ha inteso che la domanda era riferita al problema del nome e della D.

Mi riferivo a quando ha detto che "Rufy" gli provocava rimembranze canine... -_-

e io non mi riferivo alla tua affermazione, se no avrei quotato il messaggio ;)

Visto che per mail e per messaggio privato mi hanno chiesto in tanti questo... ho dato la risposta qui ^^;
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 4/8/2009, 23:08     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
13,918
Reputation:
0
Location:
45° N, 7° E

Status:


Grazie per l'intervista charizard! Aspettiamo la seconda parte!
CITAZIONE
Anche mettendo un cartello o apposita segnaletica (c'è stata una discussione in merito ma per l'autority di vigilanza i cartoni sono per un pubblico bambino e stop) il cartone è passibile di censura.

<_< image
Autority di M3|2d@! ç@22° D@#[censura] Grrr... Ok sfogato...
 
Top
view post Posted on 4/8/2009, 23:15     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


Ho avuto un momento di tempo per riassumervi la situazione SM 5^serie:

Il doppiaggio della quinta serie di Sailor Moon ha due versioni di adattamento: la prima non è mai stata trasmessa completamente, visto che è stata sostituita dalla seconda verisone intorno al ventesimo episodio. Nel primo doppiaggio non presenta la censura delle "sorelle gemelle" ed è stato "adattato" abbastanza ""fedelmente"" (a parte i dialoghi e monologhi aggiunti senza motivo, ma era prassi comune all'epoca XD).

La versione censurata è stata fatta in fretta e furia a causa delle lamentele che tutti ormai conosciamo; tutte le modifiche ai dialoghi apportate successivamente erano facilmente riconoscibili da chiunque considerando che le voci dei vari personaggi cambiavano, essendo state affidate, per il ridoppiaggio di quelle parti, a chi era disponibile al momento e, a parte il personaggio doppiato da Carrassi (Seya) ed Amy nessuno conservava la sua voce... (in primis Bunny -> Fanfani)

Poi più avanti negli episodi le voci sono tornate ai rispettivi doppiatori anche nel secondo master...

Quindi, in sostanza, nel primo master (MAI andato in tv INTERO!) i Three Lights invocano il "POTERE STELLARI DEL... VIENI A ME" e non esiste alcuna sorella gemella, quindi i dialoghi piu avanti in quelle parti sono ""fedeli""!
Nella seconda versione invece viene modificato in "SORELLA GEMELLA DEL... VIENI A ME!" e i dialoghi modificati di conseguenza, con taglio scene e censure video sulle trasformazioni.
Nelle repliche successive (sia su Rete 4 che su Italia 1) è stato trasmesso sempre e solo il secondo master più censurato, che vede le modifche sopra descritte anche nei primi episodi.

E' abbastanza palese, comunque, che su Hiro passeranno i master Mediaset storici per tutte le serie (nessun ridoppiaggio) e, molto probabilmente, per la quinta serie andrà il primo master meno censurato (come per esempio succederà con Slayers, di cui Fabrizio è riuscito a recuperare le tre puntate finali della seconda serie inizialmente riunite in un unico episodio che non faceva capire nulla).

La prima serie avrà probabilmente la sigla ridotta ad un minuto, come nell'ultimo passaggio su Italia 1 del 2004.

Edited by charizard 92 - 6/8/2009, 23:07
 
Web Contacts  Top
117 replies since 3/8/2009, 20:58   11662 views
  Share