CITAZIONE (zekrom1997 @ 27/6/2013, 12:46)
Dunque,gli americani vogliono che tutti i nomi siano nomi facenti parte della loro patria...ma allora che senso ha cambiare"Three,Four e Five" con termini che seguono l'italiano,ovvero:"Trey (Tre),Quattro e Quinton"?? D:
Se stai cercando il senso in quello che gli americani fanno, ho una brutta notizia per te!
CITAZIONE (Lelouch Zero @ 29/6/2013, 10:12)
Allora é vero cosa letto su Wikipedia ,bah Tori non si è veisto mai nulla che bisogno c'era di allungare le gonne boh
E mai si vedrà nulla, Zexal è un anime per ragazzi, senza volgarità, nudità e nemmeno riferimenti, ma niente, non ha nemmeno un po' di fanservice. Semplicemente è normale portare certe gonne in Giappone ed è normalissimo vederle negli anime. Mentre gli americani vedono tutto ciò come una cosa kativa!1!!1ONE! e il perché ancora non s'è capito.
CITAZIONE (~Silver D. Namikaze~ @ 29/6/2013, 11:54)
Beh, i bambini poi si impauriscono se vedono le lunghe gambe rosa delle ragazze xD
Come se d'estate non si stia a gambe scoperte perché fa caldo! Ma per loro è il vederlo in un cartone che fa scandalo: secondo loro il cartone è PRECISISSIMAMENTE per bambini, ma non bambini normali, bambini scemi. E sì perché io da piccolo non ero così cretino da farmi spaventare o scandalizzare dalle gonne (nemmeno cortissime in Zexal eh), dalle gambe scoperte, o dalle scene in cui un personaggio ha una cotta per un altro - vedasi la scena eliminata di Anna Kozuki - anzi le parti "shipping" le ho sempre adorate, sin da bambino, perché gli anime hanno uno stile tutto loro che a me piace tantissimo. Ma ZAC! vedere l'amore - o le cotte dei ragazzini - in un cartone animato, per loro, è eresia.
Sia chiaro, non sto parlando degli americani come popolo, ma della 4Kids. Mentalità retrograda, ma pure un po' bigotta direi, chiusa su sé stessa in quanto vuole cancellare ogni riferimento al Giappone (LE SERIE LE PRENDETE DA LA', GENIACCI!), e queste so' le cose che vengono fuori...
Per obbligare uno come me a vedere coi sottotitoli un anime, significa che si sono impegnati assai. Vediamo, qualche altra censura degli episodi di questi giorni... in quello di ieri (Yuma vs. Gauche), per esempio, è stato tagliato il pezzo in cui HeartLand faceva capire allo spettatore di aver messo quello specifico terreno per far vincere Gauche. Perché tagliare una cosa che serve alla trama, che ha un senso e che è attinente col personaggio malvagio di Heartland? Semplice: perché sennò i bambini vedono che imbroglia, è cattivo, è sleale, non sia mai vedano una cosa brutta (poi dopo che è finito Zexal sulla tv americana io farei un bel telegiornale coi servizi sulle star mezze ignude, tee-hee). I dialoghi erano edulcoratissimi, basti pensare ad un "ridurrò il tuo mostro ad uno straccio per la polvere", quando semplicemente in originale parlavano in modo carico, determinato, del loro duello, senza nessuna parolaccia. E anche sul finale, Gauche diceva cose diverse. Non mi ricordo il dettaglio, ricontrollerò, ma erano dialoghi INNOCUI e semplicemente in-character, ma loro devono cambiarli perché si divertono - come fanno con le musiche, d'altronde.
K2 perché hai fatto questo? È stata Discovery, io lo so, argh!
Ho scoperto qualcosa di nuovo:
-TV Tokyo in persona ha denunciato la 4Kids per alcuni mancati pagamenti;
-4Kids avrebbe dovuto perdere definitivamente i diritti di YGO;
-4Kids è andata in bancarotta;
-4Kids ha fatto ricorso per vie legali e la questione è in corso di sviluppo;
-Finché il giudice non decide per la bancarotta o la salvezza, loro possono continuare a comprare, doppiare e trasmettere Zexal.
E questa è roba accaduta se ho ben capito nel 2011. Visto che lo hanno ancora, ma hanno un altro nome, mi chiedo: sono falliti e rinati e lo hanno ricomprato di nuovo, o hanno solo cambiato nome ma non essendo falliti se lo son tenuto continuando a trattarlo da schifo? Se trovate notizie, riportatele qui.