Anime Fun: intervista esclusiva a Loretta Di Pisa, Prima intervista per i 5 anni di Anime Fun

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 25/12/2011, 07:27     +1   -1
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
8,033
Reputation:
+203
Location:
Sardegna

Status:


Loretta Di Pisa
Sono già passati 5 anni... Ecco il mio personale contributo a questa occasione irripetibile e stupenda. Un'intervista a Loretta Di Pisa... Chi è, cosa svolge nella vita? Scopritelo insieme a noi!!

Ciao Loretta, innanzitutto grazie a nome di Anime Fun e dei suoi utenti per averci concesso questa intervista.
Il nostro percorso toccherà un po' tutte le tappe della tua carriera passata, presente e magari... futura.
Partiamo ovviamente dalle domande da manuale, ormai sono d'obbligo per le nostre interviste, quindi sopportaci XD


1) Prima di tutto, presentati alla nostra community...

- Ciao a tutti voi anime fans, mi chiamo Loretta Di Pisa e “faccio le voci”... :-)

2) Come è nata la tua carriera da doppiatrice?

- Ho sempre avuto la passione di recitare, fin da quando era bambina... A sedici anni ho iniziato a studiare recitazione, ma solo dopo un po' di anni mi sono avvicinata al doppiaggio. Come da prassi, ho iniziato ad assistere ai turni tutti i giorni per un anno intero e amando questo lavoro alla follia, con tanta perseveranza e impegno ho iniziato a fare le prime cosette... Il mio primissimo turno è stato nella serie ayashi no ceres dove doppiavo un personaggio di puntata, si chiamava Urakawa...

3) La tua pagina sul sito di Antonio Genna, fonte massima per gli appassionati di doppiaggio, scrive che ti dedichi anche ad altre attività oltre, naturalmente, al doppiaggio. Sembri una Idol giapponese! Un'artista a tutto tondo insomma, come ti senti in questo ruolo?

- Una idol giapponese? Ahahah, non male! Le altre attività mi sono servite per il mio percorso di attrice, credo che più cose impari a fare, meglio è. Ora il doppiaggio mi prende la maggior parte delle energie, ma se capita l'occasione di fare qualcos'altro di interessante a teatro o in video, tempo e “ruggine” permettendo, non mi tiro indietro. Inoltre sono attività che sono sempre utili anche applicate al mestiere del doppiaggio ( danza a parte ovviamente! ).

4) Passiamo alle punte di diamante della tua carriera, hai lavorato, come ogni doppiatore, anche in serie TV e film con attori in carne ed ossa. Tralasciando la noiosa parte tecnica, ormai ripetuta fino alla morte, secondo te qual è il più difficile di questi rami del doppiaggio così simili ma anche così distanti?

- Non credo che ce ne sia uno più difficile dell'altro. Quando devi dare la voce ad un'attore in carne e ossa, devi “dimenticarti chi sei”. Di te devi giusto prendere informazioni dal tuo bagaglio di emozioni e metterle al servizio dell'attore applicando la tecnica. E soprattutto devi “parlare”... semplicemente seguire quello che fa l'attore, guardandolo negli occhi e ascoltandolo. E' importante la “fedeltà” in questo mestiere; che significa non tradire il lavoro che è stato fatto precedentemente su quell'attore, e con l'aiuto del direttore, creare una “versione” nella nostra lingua. Questo è il doppiaggio. Nel cartone in un certo senso è la stessa cosa... Solo che i cartoni non respirano e se sono cattivi... è perché li hanno disegnati così, come diceva la mitica Jessica Rabbit... La parte tecnica è si noiosa, ma è quella che poi , una volta acquisita, ti permette di poter esprimere con padronanza tutte le emozioni che vuoi, o che richiede il personaggio. Nel cartone spesso si può correre il rischio di risultare “mosci”, quindi tutte le emozioni devono venire fuori in maniera più accentuata e marcata, ma cercando di mantenere sempre una certa naturalezza... Poi ci sono invece quei cartoni dove puoi sbizzarrirti e tirare fuori tutta la tua creatività e fantasia... Insomma, lavoro difficile ma meraviglioso!

jpg
5) Mi hai detto che nonostante siate fidanzati, tu e Paolo de Santis, siete due professionisti "separati". Partendo da questa premessa, sai che Alice "Orange Princess" Carroll (ARIA The Animation e relativi seguiti) è segretamente innamorata del personaggio di Udo "Woody" Ayanokoji (stessa serie) doppiato appunto da Paolo? E' vero anche che questo è più chiaro nel manga che nell'anime... Cosa pensi di questa "strana coincidenza"? Voglio citare anche un'altra "coppia celebre", Yatta1 e Yatta2 nella trasposizione cinematografica di Yattaman.

- Davvero? Non lo sapevo! Non ci capita spesso di lavorare insieme, ma quando succede (come in Yattaman), la cosa mi diverte molto! Inoltre io lo stimo tantissimo anche professionalmente, quindi è ovvio che mi trovi molto bene con lui in sala! [:-)]

94434-ff355fcb55b970_full_super
6) Come hai "affrontato" il cambio di voce della tua gemella Rein in Twin Princess - Principesse Gemelle? Come ben sappiamo Tosawi Piovani ha lasciato (momentaneamente, speriamo) il mondo del doppiaggio per motivi personali.

- Tosawi è una strepitosa doppiatrice e speriamo tutti che ritorni presto a darci emozioni. Io mi trovavo benissimo con lei e non è mai bello quando cambiano le voci di un personaggio, ma in quel caso non c'era soluzione. Inoltre chi l'ha sostituita è anche lei una brava professionista.

7) Una tua attività oltre al doppiaggio è il canto. Un altro personaggio a cui presti la voce è Seira nella serie Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch. Sappiamo che queste Paladine delle Giustizia sconfiggono i propri nemici cantando. Come mai non canti tu le parti di questo personaggio? E' stata una scelta "impartita dall'alto"?

- Sì, era stato deciso fin dall'inizio della serie che le canzoni le cantassero delle cantanti professioniste. Peccato, perchè credo che tutte le doppiatrici di quella serie sapessero cantare e sarebbe stato carino farlo fare a noi... Comunque quella era una delle prime serie che facevo da doppiatrice, quindi a prescindere credo fosse meglio concentrarsi su quello!

png


8) Ora, mischiamo un po' la realtà e l'animazione... Hai doppiato nell'anime Tokyo Magnitude 8.0 il personaggio di Yuki Onosawa, il fratello minore della protagonista. Alla fine questo anime si è dimostrato, purtroppo, tragicamente profetico visto il recente terremoto in Giappone (fu trasmesso in madre patria dal Luglio al Settembre del 2009). Che reazione hai avuto quando hai saputo questo?

- Beh si, è incredibile come abbiano predetto gli avvenimenti... E' vero anche che il Giappone è una delle zone più sismiche del pianeta, quindi il tema era in qualche modo prevedibile... Inoltre su quel personaggio ho versato anche qualche lacrimuccia... si, mi sono commossa...

normal_kyubey-is-still-creepy
9) Quanto ai tuoi ruoli futuri, è stato annunciato che darai la voce al personaggio più controverso nella storia delle maghette, vale a dire Kyubey (Puella Magi Madoka Magica). E' una serie che personalmente ritengo molto bella e rivoluzionaria, ma cosa ne pensa la nostra mascotte così macabra?

- Devo dire che questa serie mi ha angosciata non poco! E' una serie particolarmente suggestiva e inquietante. E Kyubey non è da meno! Inoltre sapendo di essere stata scelta dai fans per doppiarlo mi sentivo una strana responsabilità addosso! Non è stato affatto semplice, è un personaggio controverso e subdolo... che deve sembrare dolce e affabile ma che si scopre essere diabolico e privo di sentimenti ( ops, forse ho spoilerato?) Inoltre la voce doveva risultare androgina. Insomma, è stato stimolante e ringrazio i fans che mi hanno votata ( ho sempre sognato di poter dire questa frase :-) Non nego che la cosa mi abbia stupita parecchio!

10) Ormai siamo immersi nel futuro quindi, come è giusto che sia, ti chiedo: eri o sei attualmente impegnata in altre serie inedite? Se si, puoi dirci quali sono?

- Sì, ma non credo di poter anticipare quindi... sorpresa!

11) Ora ti faccio la domanda più odiata dai doppiatori, quale personaggio ti è piaciuto più doppiare nella tua carriera?

- Per quanto riguarda i cartoni, Fine delle Twin Princess finora è quello a cui sono più affezionata...e' stata la prima protagonista di un cartone che ho doppiato, una pazzerella pasticciona... un personaggio adorabile [;)] Per i telefilm invece adoro Trina di Victorious interpretata da Daniella Monet, una bravissima attrice comica. Il personaggio è spassoso e mi diverto un mondo a doppiarla. Ma come ti risponderanno in molti, amo tutti i miei personaggi, ognuno è una parte di me e fa parte della mia crescita professionale; crescita che spero vada sempre avanti.

12) Cosa pensi di avere in comune con i personaggi che finora portano fieramente la tua voce?

- La pazzia?... Beh, diciamo che quando c'è un personaggio folle, strano, svampito o fuori dagli schemi spesso lo fanno fare a me... Vorrà dire qualcosa?...

13) Esprimi un desiderio. Se potessi scegliere, che ruolo ti piacerebbe interpretare? Non importa se vecchio o se non centra con l'animazione.

- Mi piacerebbe interpretare un bel ruolo drammatico... Qualcosa che faccia versare fiumi di lacrime... Non che mi piaccia fare soffrire le persone, anzi mi piace vederle ridere, ma dato che doppio spesso caratteri o appunto “pazze”, vorrei tirar fuori anche la mia vena tragica e drammatica... che c'è, eccome se c'è!

14) Argomento delicato, ma ormai gettonatissimo nel forum/siti del nostro tipo, vale a dire le censure. Cosa pensi di questo atto di modifica nei confronti specialmente dell'animazione giapponese?

- Credo che sia pura ignoranza. Oltre che ipocrisia e falso moralismo. Bisognerebbe cambiare o omettere il meno possibile nella trasposizione italiana di un'opera per non tradire ciò che è stato fatto nell'originale. Ma con la censura spesso questo non è possibile. Spesso sono censure davvero ingiustificate. Una volta ho doppiato un cartone per bimbi piccoli dove non si poteva dire tra le altre, la parola “fantastico”... E ho detto tutto.

15) Usciamo un po' dalla tua professione, e parliamo di movimenti. Non ti preoccupare, non sto parlando di movimenti politici, ci mancherebbe, ma di Facebook. Questo si è insinuato nella nostra vita un po' di prepotenza, cosa pensi di questo? E' un bene o un male?

- Diciamo che ci ha proprio travolti! Credo che come per tutte le cose ci siano risvolti positivi e negativi. Oggi è sicuramente uno strumento utile per chi vuole socializzare sia in ambito lavorativo che non ed è bello poter condividere con tante persone interessi, pensieri etc... Ma non nego che sia anche potenzialmente pericoloso per quanto riguarda la privacy. Bisogna imparare ad usarlo con molta attenzione e a non abusarne. A volte si corre anche il rischio di essere fraintesi, perché diciamolo, interagire con gli esseri umani di persona è tutta un'altra cosa! Quello che so è che Facebook ci ha resi schiavi. O almeno io un po' lo sono!

16) Parlando sempre di movimenti, con la crescente passione dei giovani (e non solo) del pianeta Giappone, anche nel Bel Paese si è
sviluppata la passione per i Cosplay. Cosa pensi invece di questo? Hai mai pensato anche tu di farti contagiare da questa ormai diventata mania? Magari con un personaggio che doppi!


- Io amo i travestimenti. Vorrei avere una stanza piena di costumi di ogni genere, e perchè no, anche di qualche personaggio di cartoni! Mi piace anche guardare la gente che si diverte a giocare con questa passione.

17) Passiamo allo SPAM, che male non fa. Hai un sito/blog dove possiamo rintracciarti e che vorresti segnalare? Se no, hai mai pensato di aprirne uno?

- Sono anni che penso di aprirne uno, prima o poi lo farò! Per ora ho una fan page che mi hanno aperto su facebook, se vi va di aumentare i mi piace... eccola!

18) Bene, ho terminato di tartassarti di domande. Puoi lasciarci con un aneddoto e magari una citazione?

- Io amo questa frase di Chaplin... "Canta, ridi, ama... e vivi intensamente ogni momento della tua vita... prima che cali il sipario e l'opera finisca senza applausi". Che dire, io ce la sto mettendo tutta. Amo questo mestiere e spero che il sipario rimanga alzato ancora per molto e che mi permetta di esprimere più emozioni possibili a voi e a me stessa e magari, di avere un po' dei vostri applausi...

Grazie mille per avermi sopportato. Un grazie da parte del nostro forum e di tutti i suoi utenti!

Salvatore Carboni, bado_holder e lo staff di Anime Fun


© 2011 Anime Fun Forum, vietato copiare in ogni minima parte senza l'autorizzazione degli amministratori.

Edited by charizard 92 - 25/12/2011, 08:18
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 8/1/2012, 02:04     +1   -1
Avatar

IvanAipom93 è ovunque! Se lo cerchi, lo trovi di sicuro!

Group:
Supermoderatore
Posts:
1,460
Reputation:
+56
Location:
Duefoglie (provincia di Napoli)

Status:


Che dire, una professionista fantastica. L'ho sentita le prime volte quando, nel 2009, fu lei a dare nuova voce a Zoey in Pokémon DP Battle Dimension. Che dire, si prese il personaggio e gli rese giustizia nel modo più ottimale, cosa difficilissima quando sei la "seconda voce"! In questi anni si è fatta apprezzare in tanti ruoli, non solo quello principale citato da lei della pazza Fine delle Twin Princess, ma anche in una maggior drammaticità come nelle scene clou di Bakugan Nuova Vestronia, in cui lei è Mira (coinvolta in molte scene più "emotive"). Son curioso di sentirla nell'anime di Madoka Magica, anche se non guarderò la serie, ma sono incuriosito dall'ascoltarla. In poco tempo devo ammettere che si è conquistata un bel posto nell'elenco dei miei doppiatori preferiti, capeggiati sempre dalla sua amica Tosawi. Che bello sarebbe risentirle insieme tra qualche tempo, come in Twin Princess!
 
Web  Top
view post Posted on 8/1/2012, 11:50     +1   -1
Avatar

Group:
Supermoderatore
Posts:
2,058
Reputation:
+19

Status:


Bravissima doppiatrice ^^ Uno dei primi personaggi che mi ricordo con la sua voce è Hanabi di Naruto e poi molti altri come ha già detto anche Ivan. Fine con la sua voce è davvero divertente e forse veramente un po' pazza XD
Mi auguro anch'io che il suo sipario rimanga alzato ancora a lungo :D
 
Web  Top
Kilari_Hiroto
view post Posted on 26/4/2013, 10:13     +1   -1




Bravissima!
Davvero è anche la doppiatrice della voce di una delle principesse gemelle!?! Sei bravissima!
 
Top
3 replies since 25/12/2011, 07:27   892 views
  Share