L'intervista dell'utenza di Anime Fun a Fabrizio Margaria - Terza parte

« Older   Newer »
  Share  
charizard 92
view post Posted on 31/8/2009, 21:38 by: charizard 92     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


CITAZIONE (Mar91 @ 31/8/2009, 16:12)
CITAZIONE (charizard 92 @ 31/8/2009, 15:23)
Le domande a cui Fabrizio non ha risposto le ha lette e, eventualmente, farà il possibile, questioni sul doppiaggio comprese.

Quindi è stato fabrizio a scegliere a quali domande rispondere e a quali no?

Ha solo saltato quelle a cui aveva già risposto, quelle con una risposta già data in precedenza qui nel forum e le solite sulle censure. I consigli, le avvertenze e qualsiasi altra cosa è stata letta, si farà il possibile per accontentare tutti gli spettatori (o quasi)
CITAZIONE (Monkey_D_Luffy @ 31/8/2009, 16:30)
Ma Margaria ha qualche competenza sul doppiaggio?

Non mi garba molto che sia lui a scegliere i doppiatori, preferisco di gran lunga che sia il direttore di doppiaggio ad occuparsene...

Avrei cmq preferito che rispondesse a tutte le domande, indipendentemente che fossero di sua competenza o meno (tra l'altro la mia seconda domanda dovrebbe essere di sua competenza...)

Sì. Propone solo i doppiatori che starebbero bene su un personaggio, così come le sigle. Poi il settore musicale e/o la società di doppiaggio decide il tutto a seconda delle disponibilità
CITAZIONE (mastifffa @ 31/8/2009, 17:15)
CITAZIONE (charizard 92 @ 31/8/2009, 15:23)
Le domande a cui Fabrizio non ha risposto le ha lette e, eventualmente, farà il possibile, questioni sul doppiaggio comprese.

Invece di lamentarvi sempre di Mediaset, dovreste segnalare di più gli errori commessi, non è tutto premeditato, sono umani e anche loro sbagliano.
Lui non compra solo la serie: propone un cantante per l'eventuale sigla Italiana, sceglie i doppiatori, le censure (solo le cose esseziali e su cui avranno sicuramente da ridire) e controlla che tutto fili liscio.

Questo sinceramente mi fa pensare che del doppiaggio lui non abbia un grande interesse

Solo apparenza. E' comunque un committente, i direttori e la società devono sottostare alle sue richieste (sono pagati per questo).

E' come un operaio che costruisce un edificio: deve seguire le condizioni del committente, non può fare quello che vuole.
 
Web Contacts  Top
43 replies since 31/8/2009, 01:14   3432 views
  Share