L'intervista dell'utenza di Anime Fun a Fabrizio Margaria - Terza parte

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 31/8/2009, 01:14     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


La VOSTRA intervista al direttore della fascia ragazzi Mediaset Fabrizio Margaria! - Risposte (terza parte)


image
Ecco la tanto attesa terza e ultima parte della vostra intervista al direttore della fascia ragazzi Mediaset: Fabrizio Margaria. Lo staff spera che tutta la nuova utenza si fermi anche dopo la pubblicazione della terza e ultima parte. Avremo molte altre anteprime, videosigle e sorprese pronte per voi, come l'intervista a Giorgio Vanni e a molti altri cantanti e doppiatori Italiani: rimanete sintonizzati, mi raccomando! ;) Anime Fun e Fabrizio vi rinnovano i ringraziamenti per la vostra partecipazione, sperando di aver promosso una buona iniziativa per tutti (o quasi). Se avete perso la prima parte, cliccate qui, mentre per la seconda, basta un click qua. Si comincia:

- Pensa di riproporre prima o poi Mimì e la nazionale di pallavolo?

Purtroppo non ho più i diritti, per ora nulla.

- Ho sentito dire che state trasmettendo delle repliche di Detective Conan perchè quelle nuove sono in fase di doppiaggio e che le trasmetterete a settembre. Quanti episodi avete aquistato e quanti episodi avete intenzione di mandare in onda?

Le nuove di Conan partiranno dal 14 setttembre. Ho acquistato tutti gli episodi disponibili fin'ora (52 episodi dell'ultima stagione) e continuerò a farlo

- Perchè cartoni come Tom & Jerry non vengono censurati anche se ci sono scene in cui Tom usa armi, oggetti affilati tipo coltelli, e invece censurate scene con occhiolini e la parola morte? E' vero che ultimamente la situazione è migliorata ma perchè queste censure?

La situazione spero di riuscire a migliorarla ulteriormente, purtroppo rimaniamo sempre nel luogo comune che giappone=violenza

- Quando verrà trasmesso Legend Z, verrà trasmesso su Hiro o Italia 1?

Su hiro probabile in Ottobre

- A quanto ho sentito Blue Dragon partirà a settembre, avrà una sigla Italiana? Si sa chi la canterà?

Si avrà una sigla italiana.

- Perchè non c'è più stato interesse a comprare nuovi episodi di Shin Chan?

I risultati purtroppo non furono buoni (io ci speravo).

- Ho scoperto da poco che Sailor Moon andrà in onda sul canale a pagamento di Mediaset Premium, Hiro, canale interamente dedicato all'animazione nipponica che noi tanto amiamo. C'é qualche possibilità remota che questo anime venga trasmesso su Italia 1? Userete il vecchio doppiaggio oppure ne farete uno nuovo più vicino all'originale? Ci saranno ancora le censure? E soprattutto, lo sblocco ha dato via libera anche alle vendite dei DVD e dei manga di Sailor Moon?

Sailor Moon arriverà su Italia 1 in autunno prossimo.
La richiesta è che non venga toccato nulla riguardo al doppiaggio, per le censure devo vedere come sono messi i materiali originali.
Non so nulla al riguardo dei DVD e dei manga ma suppongo di sì.


- Oltre alla serie televisiva di Sailor Moon, sa se per caso trasmetterete anche i tre film delle tre serie di mezzo?

Per ora ho solo i diritti delle serie

- Verrà ritrasmesso l'anime Rossana?

Si per ora su Hiro

- La programmazione televisiva Mediaset, per quanto riguarda i cartoni animati di Italia 1, da qualche tempo sta tornando a trasmettere anime del passato e dall'incontestabile raffinatezza, da Lovely Sara a L'isola della Piccola Flo.
Da tempo non viene più replicato nessun anime tratto da fiabe per bambini e ragazzi: nei magazzini Mediaset dovrebbero essercene ancora parecchi, rari e dalle stupende animazioni; Un esempio è il tanto acclamato Le fiabe son fantasia (con la sua seconda serie C'era una volta...), che non viene trasmesso da anni o anche Le fiabe più belle, trasmesso in replica da Boing nel 2004, mi pare, e co-prodotto da Rete Italia. I miei bambini, come quelli di tantissime altre mamme che conosco, amano tantissimo questo genere di cartoni animati, e ritrasmettere un anime di fiabe sarebbe un modo per riavvicinarli al loro lato infantile (considerando quanto crescano velocemente al giorno d'oggi).
Come mai, chiedo quindi, le fiabe vengono "scansate" da ogni palinsesto? C'è una speranza che vengano reintrodotte nelle trasmissioni di Mediaset?


Le fiabe torneranno nello slot del mattino

- Ci sarà un ritorno su Italia 1 di serie della collana World Masterpiece Theater non replicate da tempo, come Papà Gambalunga, Cantiamo insieme, Peter Pan e altre serie classiche come Il libro della giungla, Mary e il giardino dei misteri, Una sirenetta innamorata, Nel covo dei pirati con Peter Pan e Robin Hood?

Torneranno quasi tutte (molte non sono più in diritto)

- C'è una qualche possibilità di rivedere Nino il mio amico Ninja (Hattori Kun)?

purtroppo no

- Vi SCONSIGLIO di interessarvi ad altre serie di Gundam (fidatevi le ho viste e non fanno per Voi) all'infuori di G-Gundam.

Grazie, ma se avessi i soldi le prenderei tutte per HIRO (senza censure)

- Perchè le canzoni della Seconda Serie di Mermaid Melody non sono state tradotte/adattate?
- I Fan dell'anime Mermaid Melody possono sperare in un nuovo CD con le nuove canzoni o si devono rassegnare?


Ne parlerò con quelli di RTI music, sarebbe bello.

- Io amavo Dragon Ball, ma ora lo odio a causa della sua onnipresenza. Invece di riproporre sempre lo stesso "mito", che di certo sarà una fonte costante di guadagno, perchè non si cerca di crearne di nuovi? Ho notato che Mediaset preferisce (spesso e volentieri) acquistare cartoni composti da molte puntate, così da poterli replicare all'infinito. Ogni tanto non sarebbe il caso di puntare sulla qualità anzichè sulla quantità? anche perchè ho notato che le censure sono notevolmente diminuite.

Dragon ball non si vedrà più per molto tempo. Però un mito si crea se ci sono un tot. di puntate adatte a crearlo, purtroppo con serie molto corte e autoconclusive (o di cui il giappone non produce più episodi) è molto difficile riuscire a farlo.
Pensate che a volte ci piacerebbe avere più episodi di alcune serie andate davvero bene, che chiediamo ai produttori giappo di farcene ma è impossibile.


- In One Piece molti personaggi hanno avuto lo stesso doppiatore utilizzante la stessa tonalità di voce primo fra tutti Claudio Moneta (bravissimo doppiatore), il fatto è che molti personaggi doppiati dalla stessa persona in episodi non troppo lontani si incontreranno, quindi le chiedo come verrà risolta la cosa? E le chiedo anche, perchè non è stata prevenuta?

Giro la domanda allo studio di doppiaggio che non mi ha mai avvertito di questa eventualità, grazie.

- Sempre nella serie italiana di One Piece è stato detto innumerevoli volte che Rubber ha una taglia di dieci milioni, anche quando era facilmente leggibile sullo sfondo il manifesto con la taglia che indicava cento milioni, come è possibile che vengano fatti errori cosi grossolani anche quando è chiara la loro evidenza?

Come sopra.

- Più della metà dell'episodio trecentoventidue di One Piece si baserà su Franky che corre nudo per la città, per poi fermarsi a causa di Robin che gli stringe i testicoli tra le mani. Che censura pensa di adottare al riguardo, soprattutto considerando la lunghezza della scena?

Non si censura niente

- L'Italia è famosa, sia in Giappone che in Europa, per aver creato in questi trent'anni una propria cultura nell'ambito delle sigle televisive, spesso bellissime, che gli stessi Giapponesi ci invidiano.
Nel corso della sua gestione, ovvero dal 2001, il valore delle sigle si è un po' perso, sia per la durata, sia per i tagli. Oggi, purtroppo, siamo giunti a trasmettere cartoni animati con sigle originali. Serie televisive come SpongeBob, Il mondo di Benjamin, Teen Titans, L'isola del tesoro ecc. hanno avuto, appunto, sigla originale. Mentre anime come Mille magie Doremì, Beyblade G Revolution o Keroro hanno sempre avuto la medesima/unica sigla. Perché non viene creata una canzone italiana per tutti i cartoni animati e per le diverse stagioni come tanti anni fa? Parlo sia di Italia 1, sia di Boing, sia di Hiro. Ci sono ragazzi che aspettano queste occasioni solo per ascoltare le bellissime sigle interpretate dai loro "insostituibili" idoli: Cristina D'Avena e Giorgio Vanni.


Per alcune serie (a differenza del passato) non otteniamo il diritto al cambio sigla che è messo direttamente nel contratto.

- In Italia gli anime shojo più belli, come Kiss me Licia, L'incantevole Creamy, Occhi di Gatto, Il mistero della pietra azzurra, Sailor Moon, Piccoli problemi di cuore, Una porta socchiusa ai confini del sole (Magic Knight Rayearth), Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina (Slayers), Pesca la tua carta Sakura etc. hanno avuto tutti come sigla una bellissima canzone interpretata da Cristina D'Avena: sigle che, indubbiamente, hanno contribuito a rendere questi cartoni animati dei veri e propri successi. Fino a qualche anno fa Cristina era, realmente, la regina incontrastata del genere "shojo", lei stesso disse in un'intervista a Sorrisi nel 2005:
"Sorrisi: Perché le nuove sigle non sono più cantate da Cristina D’Avena?
F. Margaria: Non è affatto vero, tutte le sigle cantate da una voce femminile sono ancora sue."
Eppure, subito dopo questa intervista, in cartoni femminili come Trollz, Totally spies - Che magnifiche spie!, Bratz Forever, Mermaid Melody - Principesse Sirene, W.I.T.C.H., Fragolina Dolcecuore, Sugar Sugar (Rune) e Keroro, Cristina è stata prontamente rimpiazzata da nuove voci femminili del tutto anonime, più viste né sentite (con enorme dispiacere da parte dei fans di Cristina D'Avena). Come mai?


La scelta della voce per le sigle è di pertinenza del responsabile di rti music, Io mi limito a suggerire chi dovrebbe cantare poi non entro nelle "logiche" del dipartimento musicale.

- Vedremo mai la serie animata Maison Ikkoku o conosciuto in italia come "Cara dolce Kyoko" nelle reti Mediaset?

Difficile.

- Potremo mai vedere un anime come Toradora doppiato dalla Mediaset?

Sto valutandolo aspettando di sapere se faranno la seconda serie

- Verranno trasmessi/comprati i nuovi film di Naruto/Naruto Shippuden e One Piece?

Si/si siii

- Ho notato che su Hiro è andata in onda la terza serie di Zoids, ma avete usato la stessa sigla e lo stesso montaggio della seconda videosigla Italiana (cambiando solo i crediti dei doppiatori), quando in realtà i personaggi sono totalmente diversi, come mai? In futuro verranno prese anche le ultime due serie?

No le prossime non verranno acquistate

- Si sanno già i nomi dei doppiatori Italiani della serie Gaiking Legend of Daiku Maryu oppure il doppiaggio non è ancora iniziato?

Anime Fun ha già anticipato i doppiatori italiani: cliccate qui

- Mi chiedevo: visto che in questi giorni Anime Fun ha anticipato grazie a Lei che la sigla Italiana di Gaiking sarà di Francesco Santulli e “Nuvola”, ossia Graziella Caliandro, e visto che la sigla di testa giapponese, “Gaiking”, (cantata in Giappone dal gruppo chiamato “Psichic Lover”) viene usata spesso nell'anime ed è molto presente nelle scene d'azione in cui il Gaiking mostra tutta la sua potenza, sarà conservata la sigla giapponese durante queste scene, oppure a questa canzone verrà sovrapposta la nuova sigla Italiana, magari “mixata” a ritmo della sigla originale?

No ho mantenuto quella giapponese nelle scene d'azione.

- Parliamo di videosigle. Anime Fun, e in particolare chi si occupa di video (charizard 92 ed EnTw) ha dimostrato più volte di essere competente e di saper fare meglio di voi (non prendetevela). Come è possibile che gente stipendiata sia peggio di alcuni ragazzi che fanno queste cose per passione e divertimento, fattori fondamentali se si vuole lavorare bene?

Guardate che da un pò di tempo per la sigla vengono mantenute le scene originali della serie, avevo ricevuto lamentele sul fatto di montare una sigla apposta snaturando quella giapponese che ho pensato di mettere quella originale, adesso non và più bene neanche quella....?

- Ultimamente ha acquistato delle serie che, precedentemente, erano di altre reti televisive (per esempio Rai, MTV, o altri canali)?

no non mi è capitato

- Il compito dei traduttori di anime giapponesi è quello di tradurre dal Giapponese all'Italiano lasciando invariati i nomi in lingua straniera, per esempio Inglese o Francese. Spesso però capita che negli anime trasmessi su Italia 1 venga tradotto tutto interamente in Italiano, comprese le sfumature che avrebbe voluto inserire l'autore attraverso i termini stranieri. Come mai accade qualcosa del genere, e lei cosa ne pensa al riguardo?

Non so perchè accada ma lo farò presente agli studi di doppiaggio.

- Sempre per quel che riguarda le traduzioni, capita spesso che una tecnica o un nome in alcune scene venga tradotto in Italiano, mentre in altre venga lasciato il termine giapponese. La domande è: perchè non vi è uno stile di traduzione uniforme?

come sopra

- Secondo lei, qual è la differenza di mentalità fra Giappone e Italia, per quanto riguarda gli anime?

Sono due culture completamente diverse in cui l'animazione, per il giappone è un'industria mentre per l'Italia, ancora artigianato.

- One Piece avrà una nuova sigla Italiana?

Ma a me questa piace tanto...

- Infine, una domanda da Luca: puoi salutare i ragazzi del forum, che ti ringraziano molto per l'opportunità che hai concesso loro?

Vi ringrazio tutti e spero di aver, almeno un poco, soddisfatto le vostre curiosità.
Ricordatevi sempre che molte volte bisogna combattere con ingranaggi che obbligano a fare certe scelte.
that's all folks!

Fabrizio Margaria e Anime Fun

alla prossima!
;)
 
Web Contacts  Top
rinzesagit
view post Posted on 31/8/2009, 01:29     +1   -1




Grazie per questa intervista!
Sono contento che su Hiro e Italia ritorneranno le belle serie come le favole o sailor moon.
 
Top
Mar91
view post Posted on 31/8/2009, 01:34     +1   -1




La mia domanda non cera :(
Quella in cui chiedevo come mai oltre a marco masini non è più capitato che famosi cantanti italiani cantassero le opening degli anime.
 
Top
view post Posted on 31/8/2009, 01:35     +1   -1

Account praticamente in disuso. Non mandate MP.

Group:
Utenti abituali
Posts:
1,216
Reputation:
0

Status:


Grazie a Fabrizio per le riposte interessanti.

CITAZIONE
- In Italia gli anime shojo più belli, come Kiss me Licia, L'incantevole Creamy, Occhi di Gatto, Il mistero della pietra azzurra, Sailor Moon, Piccoli problemi di cuore, Una porta socchiusa ai confini del sole (Magic Knight Rayearth), Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina (Slayers), Pesca la tua carta Sakura etc.

Chi ha scritto questo merita la tortura. Lo affogo con le sue caccole. (chi mi dice da che anime è tratta questa frase?)




Grazie AF per aver organizzato questa lunga intervista per noi fans.
 
Top
view post Posted on 31/8/2009, 01:38     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


CITAZIONE (Mar91 @ 31/8/2009, 02:34)
La mia domanda non cera :(
Quella in cui chiedevo come mai oltre a marco masini non è più capitato che famosi cantanti italiani cantassero le opening degli anime.

l'hai fatta entro i termini? Se sì, sapresti indicarmi il post?

Prego Dado ;)
 
Web Contacts  Top
Mar91
view post Posted on 31/8/2009, 01:40     +1   -1




CITAZIONE (charizard 92 @ 31/8/2009, 02:38)
CITAZIONE (Mar91 @ 31/8/2009, 02:34)
La mia domanda non cera :(
Quella in cui chiedevo come mai oltre a marco masini non è più capitato che famosi cantanti italiani cantassero le opening degli anime.

l'hai fatta entro i termini? Se sì, sapresti indicarmi il post?

Vorrei ma non vedo più il topic dove venivano accumulate le domande degli utenti da poi fare a margaria.
 
Top
view post Posted on 31/8/2009, 01:42     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


CITAZIONE (Mar91 @ 31/8/2009, 02:40)
CITAZIONE (charizard 92 @ 31/8/2009, 02:38)
l'hai fatta entro i termini? Se sì, sapresti indicarmi il post?

Vorrei ma non vedo più il topic dove venivano accumulate le domande degli utenti da poi fare a margaria.

Beh, in ogni caso convocare cantanti "estranei" al mondo siglesco penso che abbia un suo prezzo :)
 
Web Contacts  Top
Mar91
view post Posted on 31/8/2009, 01:48     +1   -1




Penso anche io che sarebbe stata quella la risposta ;)
Però vi era un altra domanda a cui ero interessato che non ha avuto risposta, una domanda posta da più di un utente, la domanda era, perchè non lasciare la opening originale giapponese traducendo solo il testo ma mantenendo la musica come ha fatto la spagna per fma o la rai per supergals?

Per chi non lo conoscesse metto anche il link per far capire cosa intendo



 
Top
view post Posted on 31/8/2009, 02:22     +1   -1
Avatar

« The shining darkness »

Group:
Founder
Posts:
10,021
Reputation:
+19
Location:
Udine

Status:


Perchè credo, dal mio personale punto di vista, che mantenere la tradizionalità delle sigle "reinventate da zero" sia meglio.
Poi con Hiro ne avremo di nuove Italiane e molte altre originali jappo (una via di mezzo)

i nostri compositori Italiani sono molto bravi, meglio "sfruttarli"! :lol:
 
Web Contacts  Top
utelody12349
view post Posted on 31/8/2009, 07:10     +1   -1




mi piace xò manca una domanda ke non mi ricordo da ki era stata fatta ma mi sembrava interessante in cui kiedeva come mai spesso i cart. su italia1 vengono interrotti a metà della serie e non continuano
 
Top
sora the king
view post Posted on 31/8/2009, 07:21     +1   -1




niente più serie di zoids @[email protected] peccato mancavano le ultime due, comunque grazie ancora per questa possibilità che ci avete dato ^_^
 
Top
view post Posted on 31/8/2009, 07:38     +1   -1
Avatar


cliccami x evitare questo cupo futuro

Group:
Administrator
Posts:
16,971
Reputation:
+507

Status:


CITAZIONE
- Potremo mai vedere un anime come Toradora doppiato dalla Mediaset?

Sto valutandolo aspettando di sapere se faranno la seconda serie

Strano ero convinto di aver letto in giro che i jappo l'avessero già confermata la second season di Taiga e Ryuuji o mi stò sbagliando ?


 
Web  Top
Simo,
view post Posted on 31/8/2009, 08:37     +1   -1




CITAZIONE (Ax81 @ 31/8/2009, 08:38)
CITAZIONE
- Potremo mai vedere un anime come Toradora doppiato dalla Mediaset?

Sto valutandolo aspettando di sapere se faranno la seconda serie

Strano ero convinto di aver letto in giro che i jappo l'avessero già confermata la second season di Taiga e Ryuuji o mi stò sbagliando ?

Si anche io avevo letto..comunque non credo che la acquisterà..cioè poi sicuro che con la 2° serie gli epi siano sempre 25 e non 13? :(
 
Top
»Nøctis« ™
view post Posted on 31/8/2009, 08:46     +1   -1




perchè sono state saltate due delle mie tre domande?? cioè
1. visto che state trasmettendo futurama alle 14.25..alla fine delle repliche verranno trasmessi i nuovi episodi?
3. quando verranno trasmessi i nuovi episodi di prince of tennis e dinosaur king? su hiro sono andati i primi 52 di prince of tennis e la prima serie di dinosaur king, quando dovremo aspettare per vedere gli inediti di queste due serie?

e poi come mai anche la domanda di un altro utente è stata saltata? cioè
1)perchè la serie di yu-gi-oh 5d's non viene pubblicizzata adeguatamente con gadget, come album, lamincard o cose simili?? perchè non provare a pubblicizzarlo di più per magari aumentare gli ascolti di questo splendido anime??

Grazie ancora e scusate il disturbo
 
Top
view post Posted on 31/8/2009, 09:15     +1   -1
Avatar


cliccami x evitare questo cupo futuro

Group:
Administrator
Posts:
16,971
Reputation:
+507

Status:


Purtroppo è vero Simo ed è un vero peccaato da che Toradora è un anime che meriterebbe di essere fatto vedere in italia, magarise non lo prende mediaset ci penserà qualcun'altro (me spera MTV)
 
Web  Top
43 replies since 31/8/2009, 01:14   3428 views
  Share